拿弗他利是被释放的母鹿。他出嘉美的言语。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.

弓箭手将他苦害,向他射箭,逼迫他。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:

但他的弓仍旧坚硬。他的手健壮敏捷。这是因以色列的牧者,以色列的磐石就是雅各的大能者。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:)

你父亲的神必帮助你。那全能者必将天上所有的福,地里所藏的福,以及生产乳养的福,都赐给你。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:

你父亲所祝的福,胜过我祖先所祝的福,如永世的山岭,至极的边界。这些福必降在约瑟的头上,临列那与弟兄迥别之人的顶上。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.

便雅悯是个撕掠的狼,早晨要吃他所抓的,晚上要分他所夺的。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.

这一切是以色列的十二支派。这也是他们的父亲对他们所说的话,为他们所祝的福,都是按着各人的福分为他们祝福。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.

他们在那里葬了亚伯拉罕和他妻撒拉,又在那里葬了以撒和他的妻子利百加。我也在那里葬了利亚。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.

雅各嘱咐众子已毕,就把脚收在床上,气绝而死,归到列祖(原文作本民)那里去了。